El por qué no entiendo los sueños japoneses.

Si, otra vez ésta es una entrada sobre libros, pero ésta vez quiero distenderme sobre el autor en si.
-Ejem, hola, vengo a figurar
No molestes Julia, o te quedas quieta o te vas. En fin ¿Ya adivinaron el autor? ¿No? Pues deberían, di muchas pistas en el título de la entrada... a ver, intenten... sueño... chili+taco: japones... eso es, Haruki Murakami, fantasmos y fantasmas. ¿Creían que había olvidado mi extraña y ambigua fijación? ¡Pues claro que no!
-¿Qué te traes con el pobre chino?
... Japonés. Y tenemos conflictos que sólo pueden resolverse con una lucha a muerte blandiendo penes de goma.
-¿WHAT?
Es japonés, él comprenderá.
-Ha, claro
Como les decía en mi entrada anterior, en la feria del libro me compré varios libros, y entre ellos uno muy sensual ilustrado de Murakami titulado 'Sueño'


Lo terminé en un par de horas, por pajero. Su lectura no fue nada especial, tiene unas ilustraciones muy buenas, ése no es el punto. Pero me hizo llegar a una sabia certeza: "No entiendo a Murakami"
-¿Cómo que no lo entiendes?
Cállate Julia... Y ustedes dirán ¿Cómo que no lo entiendes?...
-...
...Pues entiendo la historia, entiendo las situaciones... pero siempre siento que hay un tanto de significado que se me escapa...
-La tortuga se te escapa
...como si se me escapase la tortuga...
-Joder Mad.
Me pasó al leer 1Q84 con la Little People... ¿Qué eran realmente? O ¿Qué simbolizaban? Jamás pude entenderlo...
-Porque eres un idiota
... dirán que soy un idiota... y tal vez tengan razón. Pero con Murakami es como si la respuesta a todas las preguntas estuviesen explícitas ante tus ojos y al mismo tiempo escondidas en finales abiertos. Pero ésos finales no son realmente 'abiertos' porque él te dio las pistas necesarias para que completes la historia, pero no, creo que no capto ésa pista. O por lo menos no quiero admitir que la capto
-¿Por qué no querrías?
Se preguntarán por qué no querría hacerlo... pues simplemente no quiero pensar, tengo paja de la vida. Además de que mi cerebro no funciona muy bien, bien sabido está eso. Son historias para pensar, para ser profundos, sin embargo al mismo tiempo es una historia superficial... ¿contradictorio? Claro que no, son dos modos de tomar la historia, dos modos de abordarla y de ése modo, dos tipos diferentes de públicos a los que llegará. El primer tipo, los que leen la historia superficial, no comprenden la profundidad y se enculan con el final abierto, puntúan a Murakami como un escritor más que no vale la pena destacar y probablemente no lean de él más del libro con el que comenzaron, si es que lo terminan. Segundo tipo de público: los que no duermen hasta desentrañar el significado de cada incógnita y metáfora hasta conseguir dar con la redondez de la historia que sólo está insinuada por el autor. Se dejan atrapar por la magia encerrada tras ésas 500 páginas que hablan de tristeza, sexo sin amor y gatos. Inevitáblemente el autor es de sus favoritos o está cerca de serlo y viven quejándose de que aún no le dan el Nobel de Literatura. Y yo... pos estoy entremedio de los dos. No estoy acostumbrado a un libro que siquiera se atreva a intentar hacerme pensar, por eso ya no se le pueden pedir peras al olmo...
Tal vez sea eso lo que me atraiga tanto de éste autor. Una historia de Murakami... a veces peca de aburrida y monótona para algunos, pero alberga magia en sus entrañas y es exactamente ésa magia la que declaro no comprender del todo.
-Tal vez no sea una magia creada para comprenderse.
...O tal vez no sea una magia creada para comprenderse...
-¡Deja de repetir lo que digo!
... Tal vez sea todo parte del arte de la confusión.

oh, que holol

Tal vez estoy acostumbrado a que me sirvan los finales en bandeja de plata y lo que haga Murakami sea realmente una revolución vanguardista... puede ser...
- Si es así denle el puto Nobel (?.
March me decía que tal vez no lo entiendo porque es japonés, no descarto la idea, pero en ése caso seríamos todos los occidentales contra el solo exigiéndole explicaciones. March debería de leer a Murakami para que vea que no es idea mía ni cosa de la cultura es simplemente... confuso, onírico, mágico... y con final abierto por recortes de presupuesto. Sinceramente el autor está muy 'occidentalizado' haciendo continuas referencias a música y autores de éste lado del charco -Yankis, yankis everywhere-.
Hablando puntualmente de éste libro... a mi gusto fue demasiado... demasiado. O demasiado poco. Comenzó lento, denso, describiendo la vida de la protagonista en alto detalle y luego cómo pierde el sueño en una alucinación y de repente comienza a hacer lo que quiere con su tiempo libre. Hace parecer incluso dos o tres historias diferentes en una -el final es la tercera-. Y se me hizo una historia difícil de agarrar, bah, no, sino complicada de agarrar con ganas. No me transmitió mucho, aunque deja un claro mensaje "¿Estamos realmente haciendo con nuestras vidas lo que deseamos?" y es extraño cómo la mujer se da los gustos a escondidas de la familia, el cómo siente desagrado por el marido y el hijo -al tener tanto parecido con el esposo-... prácticamente no tiene nada a lo que aferrarse ni declarar como propio o apasionarse por algo más que la natación, la lectura, el alcohol y el chocolate.

 
Luego, casi sin advertirlo se hace presente el final, donde dos personas la tendrán rodeada en un auto en medio de la noche intentando abrir la puerta. ¿Metafórico? Muy bien pero yo... no lo entiendo
-Joder Mad
¿Qué chucha simboliza? ¿Su vida haciéndole frente? ¿O sólo que japón es inseguro?
-O ambas
Ohhh
-Haa, esa no la pensaste
Cállate Julia. Igual lo de la vida ni lo había pensado, se me ocurrió mientras escribía ésta entrada, cuando terminé el libro me quedé con cara de wtf.
-Pendejo.
Entonces en realidad ella no puede dormir porque odia su vida e insiste en ignorar sus problemas, inconscientemente eso se ha ido acumulando y acumulando hasta que estalla en forma de ésa alucinación que le quitará el sueño, no puede descansar ni estar en paz con las cosas como están, ama a su familia, pero no puede vivir así. Sin dormir consigue mucho tiempo libre, pero lo utiliza para distraerse de los problemas y fingir que no sucede nada, entonces llegará al 'límite de su límite' donde los problemas literalmente la sacudirán y ella llorando no podrá afrontarlos.
-Eso creo, no lo leí.
Si no me equivoco es el primer libro de Murakami que entiendo... justo en la entrada que declaraba no entenderlo
-Forever Mad.
No se si reír o llorar. Mejor toseré.


Cofcofcof ay, debo dejar de fumar...
-¿Y ahora qué? ¿Sigue en pie la lucha con los penes de goma?
Por supuesto, todavía no entendí 1Q84... ¿Qué mierda es la Little People? ¿Y las crisálidas de aire? ¿He? ¿He?
-No sé, no leí el libro.
Siempre la misma excusa, Julia. En fin, sé que dije que leería Kafka en la orilla, pero ya no tengo ganas. Algo curioso que noté, mi concepto sobre libros 'grandes' cambió, antes era 500 hojas, ahora es 950/1000. Antes Kafka en la orilla me parecía un libro grande, ahora lo veo y digo "Meh, cosa de ninios" si, con la falta de ortografía incluida. Desde hace tiempo estoy pensando en dejar de leer a Murakami y creo que ha llegado el momento, por lo menos de aflojarle, lo único, quiero darle una ojeada al libro que lo hizo tan famoso, eso es, "Tokio Blues (Norwegian Wood)". Oi que es una historia triste y ya saben que me gustan las historias tristes, adoro el sufrimiento y quiero ver qué puso al autor en donde está y si ésta obra tan famosa vale la pena. En fin, si no tengo nada bueno que leer, lo conseguiré luego del libro de turno o luego... well, creo que se me complicará para despedirme de mi fijación, pero éste pinche chino ya me tiene cansado.
-Japonés. Antes de que te vayas al bar de Susan ¿Qué nota le das al libro?
Supongo que un 6.21, siendo generosos y después de haberlo entendido, algo influenciado por las bonitas ilustraciones.
-Ahora si, ya vete.
Mata aimashoo.









Comentarios

Entradas más populares de este blog

Cortometraje: The maker.

La puerta de roble

Maléfica, salí al mundo exterior.